Помимо перевода, LinguaLeo English Translator отображает транскрипцию слов и иллюстрации к ним. Расширение умеет озвучивать оригинальный текст с помощью синтезатора речи. Лучше всего оно работает с отдельными словами или фразами, показывая несколько вариантов перевода. Но также умеет переводить и не слишком объёмные фрагменты текста.

Этот переводчик - часть онлайн-сервиса LinguaLeo , который помогает изучать английскую лексику. Поэтому у LinguaLeo English Translator есть одно весомое преимущество. Вы можете сохранять выделенные слова и словосочетания, чтобы потом запоминать их с помощью словарных карточек и специальных упражнений на сайте или в приложениях сервиса. С другой стороны, расширение переводит только с английского.

Чтобы увидеть окошко с результатом, можно выделить текст и вызвать LinguaLeo English Translator через контекстное меню. Но если нужно перевести одно слово, достаточно дважды кликнуть по нему левой кнопкой мыши. Расширение также поддерживает вызов перевода с помощью горячих клавиш.

Если вы не в курсе, у «Google Переводчика» тоже есть расширение для Chrome. Оно поддерживает множество языков и хорошо справляется как с отдельными словами, показывая несколько вариантов перевода, так и с длинными текстами.

«Google Переводчик» определяет язык оригинала автоматически (хотя не так точно, как хотелось бы). Благодаря встроенному синтезатору речи вы можете слушать приблизительное произношение слов.

В зависимости от настроек расширение отображает перевод сразу после одного из пользовательских действий: выделения текста, клика по соответствующей кнопке на панели инструментов или клика по значку, который появляется возле выделенного текста.

В отличие от других переводчиков, расширение не интерпретирует фразы дословно с помощью алгоритмов. Вместо этого, оно ищет в Сети релевантные запросу готовые переводы, выполненные людьми, и выдаёт их в качестве результатов. А поскольку ни один алгоритм не понимает контекст так же хорошо, как человек, Reverso Context часто обходит конкурентов, когда дело касается сложных речевых оборотов.

Слова и короткие фразы расширение переводит во всплывающем окне. Но если выделить много слов, то приложение перенаправит вас на отдельный сайт, где переведёт их в обычном онлайн-переводчике и уже без учёта контекста. Reverso Context поддерживает более 12 языков, включая английский и русский, и способно определять язык оригинала автоматически.

Вызвать окно с переводом выделенного слова или фразы можно через контекстное меню. После этого Reverso Context отобразит результаты вместе с примерами употребления. Расширение умеет озвучивать речь, хранит историю переводов и включает словарь, в который можно сохранять избранные результаты, чтобы просматривать их в приложениях или на сайте

ImTranslator совмещает несколько переводчиков: Google, Bing и собственный. Переключаться между ними можно с помощью трёх вкладок, которые отображаются во всплывающем окне. Таким образом, пользователь получает сразу три разных перевода выделенного текста.

ImTranslator распознаёт и определяет язык оригинала автоматически. Расширение умеет озвучивать речь, хранит историю результатов и переводит как отдельные слова и фразы, так и длинные фрагменты текста.

Вызвать окно с переводом нужных слов можно с помощью горячих клавиш (предварительно назначив их в настройках) или кнопки, которая появляется после выделения фрагмента. Чтобы перевести одно слово, достаточно дважды кликнуть по нему мышью.

Как установить переводчик в мозилу firefox

Как активировать встроенный переводчик в Mozilla Firefox

Многие пользователи Mozilla Firefox не знают о встроенном переводчике, который может переводить страницу целиком или выделенный текст на сайте. Хоть данная функция не включена в браузер по умолчанию, существует множество плагинов, которые восполняют этот функционал. В этой статье я покажу Вам как активировать встроенный переводчик в Mozilla Firefox.

Для того, что бы включить встроенный переводчик в Mozilla Firefox, выполните действия инструкции ниже:

1. Убедитесь, что у вас установлен Firefox 41 или выше, так как в более младших версиях «огненного лиса» данного функционала нет. Чтобы увидеть версию, введите «about:support» в адресную строку браузера и нажмите Enter:

2. Введите в адресную строку «about:config» и нажмите «Enter». В появившемся сообщении кликните по кнопке — «Я обещаю, что буду осторожен!»

3. С помощью поисковой строки найдите параметр «browser.translation.detectLanguage» Дважды кликните по строчке с ним левой кнопкой мыши чтобы присвоенное ему значение сменилось с «false» на «true»

4. Сделайте то же самое для параметра «browser.translation.ui.show»

6. Перейдите на сайт Yandex’s Translate API и войдите там в свою учётную запись на Яндекс, нажав ссылку Log in в верхнем правом углу по ссылке: https://tech.yandex.com/translate/

7. Теперь прокрутите страницу вниз и кликните по ссылке «Get a free API key»

8. На следующей странице поставьте галочку напротив «I have read….» и кликните по кнопке «Get API key»

9. В итоге Яндекс сгенерирует для вас уникальный ключ, благодаря которому вы сможете встроить его переводчик в ваш Firefox. Скопируйте этот ключ в любой текстовый файл

10. Вновь вернитесь на страницу «about:config». Щёлкните мышкой на пустом месте и в контекстном меню выберите «Создать» — «Строка»

11. В появившемся окошке в качестве имени строки укажите «browser.translation.yandex.apiKeyOverride »

12. В следующее, заключительное, окошко целиком скопируйте ключ, полученный в пункте 9.

Теперь закройте все служебные страницы, перезапустите браузер и попробуйте зайти на любой иностранный сайт.

Желаю Вам удачи и успехов!
С уважением, Анна Пастушенко.


Вам понравилась моя статья? Пожалуйста поделитесь ею с друзьями!

Mozilla Firefox – это один из самых популярных интернет-браузеров, но он до сих пор не обзавёлся встроенным переводчиком страниц, как Google Chrome или Яндекс Браузер. Чтобы исправить этот недостаток рекомендуется установить в браузер специальные расширения для выполнения перевода страниц.

Про установку плагинов

Все дополнения-переводчики, речь о которых пойдёт в статье рекомендуется скачивать и устанавливать только из специального каталога Firefox.

S3. Google Translate

Это один из лучших переводчиков для Mozilla, разработанный на основе сервиса Google Translate. С его помощью вы можете переводить, как выделенный фрагмент текста, так и всю страницу. Управление тоже очень удобное, так как для вызова переводчика нужно сделать всего пару кликов.

S3 Google Translate поддерживает несколько сотен языков, благодаря чему у вас вряд ли возникнут проблемы с переводом той или иной страницы. Также это расширение может похвастаться корректным переводом с самых основных языков мира.


Translate This!

Данное дополнение будет перенаправлять вас на страницу Google Translate, где будет уже переведённая версия той страницы, на которой вы сидите в данный момент. Расширение очень лёгкое и практически не нагружает работу браузера, однако в нём можно переводить исключительно полную страницу.

Google Translator for Firefox

Это расширение за свою основу тоже использует сервис Гугл-переводчик. По сути является аналогом Translate This, правда, с немного изменённым интерфейсом и возможностью переводить не только всю страницу, но и её отдельные фрагменты.

ImTranslator

Переводчик с широким функционалом и дополнительными возможностями для работы с иностранным текстом в Mozilla. Он может переводить, как всю страницу, так и её отдельный элемент. Вы можете производить множество настроек, что позволит настроить сервис для работы под себя. Поддерживает 90 языков.

Online Translator

Данное дополнение встраивается в браузер в виде отдельной панели с инструментами, где вы можете перевести как отдельное слово/фразу, так и всю страницу. Это очень удобно для тех, кому постоянно приходится работать с иностранными ресурсами. Дополнение работает на ядре от Google Translate, следовательно, более-менее корректный перевод с основных языков мира гарантирован.

В этой статье были рассмотрены все основные дополнения-переводчики для браузера, однако, вы можете , который не был рассмотрен в статье. Все рассмотренные дополнения функционируют на основе Google Translate, правда, официального расширения для Firefox от Google до сих пор нет.

Любой интернет-серфер, посещающий зарубежные ресурсы и использующий для этого популярный веб-обозреватель Mozilla, но не обладающий достаточным знанием иностранных языков, знает, как трудно бывает ориентироваться в карте сайта или вникнуть в его содержимое. Естественно, тут потребуется произвести перевод.

Далее к рассмотрению предлагается несколько основных решений проблемы того, как в «Мозиле» переводить страницы на русский язык с использованием нескольких простейших методик. Их можно выделить как минимум две. Они несколько разнятся между собой применяемыми алгоритмами перевода и принципами использования, тем не менее, для осуществления быстрого перевода на бытовом уровне применяться могут без всяких проблем. О профессиональном переводе здесь речь не идет, но для понимания общего содержимого текстовой части интернет-ресурса этого будет достаточно (тем более, что рядовым пользователям, как правило, за редким исключением, со сложными техническими документами сталкиваться не приходится).

Как в «Мозиле» переводить страницы на русский язык? Основные методы

Начнем с того, что сегодня проблема перевода содержимого любого интернет-ресурса в большинстве случаев решается за счет применения специальных плагинов (дополнений), которые интегрируются в программную среду браузера, поскольку при установленном браузере, так сказать, в чистом виде, в инструментарии программы таких средств нет.

Тем не менее, можно использовать и некоторые классические методы, которые являются не менее эффективными, хотя и выглядят несколько громоздкими, а перевод занимает больше времени.

  • использование онлайн-переводчиков;
  • работа с дополнением S3 Google Translator;
  • применение надстройки Quick Translator.

Классический метод

Итак, для начала немного классики. В «Мозиле» перевести страницу на русский язык можно при помощи специальных онлайн-переводчиков, среди которых нашему пользователю более всего подойдет система машинного перевода на сайте Translate.Ru.

Для перевода достаточно скопировать с сайта исходный текст или его фрагмент, вставить в специальное поле на сайте переводчика, выбрать направление перевода (имеется ввиду, с какого на какой язык будет переведен текст) и нажать кнопку старта операции.

Если пользователь точно не знает, какой именно язык используется на посещаемой странице, можно упростить себе действия, задав автоматическое его определение. В дополнение ко всему пользователь может выбрать тематику переводимого текста, чтобы получить максимально близкий к оригиналу результат (например, при использовании специальных технических терминов).

Как уже понятно, способ не очень удобный, поскольку придется постоянно заниматься копированием и вставкой. Кроме того, в самом переводчике есть ограничение по количеству символов для одноразового перевода, а машинный перевод в этой системе, хоть и считается одним из самых лучших, в некоторых ситуациях может выглядеть несколько коряво. Это, кстати, относится ко всем таким системам, включая и те, которые будут рассмотрены далее.

Дополнение S3 Google Translator: установка

Несмотря на все недостатки автоматизированных систем перевода, одним из самых интересных и востребованных дополнений является небольшая надстройка под названием S3 Google Translator.

Установить ее в браузере Mozilla достаточно просто. Для этого в настройках необходимо перейти в раздел дополнений, чтобы долго не искать плагин, задать его название в поисковой строке, после чего нажать кнопку установки. Через несколько секунд дополнение будет интегрировано в браузер.

После этого в обязательном порядке нужно нажать на гиперссылку перезапуска браузера.

Нюансы использования переводчика

В Mozilla перевести страницу на русский язык можно двояким способом: либо целиком, либо используя выделенный текстовый фрагмент.

В первом случае на появившейся после интеграции плагина в браузер панели или через ПКМ в любом месте страницы необходимо из меню выбрать строку «Перевести страницу». Затем может появиться запрос на автоматический перевод этого сайта в дальнейшем. Можно согласиться, если вы посещаете данный ресурс достаточно часто.

Во втором случае нужно сначала выделить нужный фрагмент текста и таким же образом из меню выбрать строку «Перевести выделенный фрагмент». По окончании перевода, что в первом, что во втором случае, появится небольшое окно, в котором и будет отображен переведенный текст.

Опять же, такой метод несколько неудобен тем, что плагин в «Мозиле» автоматически переводить страницу на русский язык непосредственно при входе на сайт не умеет. Приходится постоянно выбирать команды из меню. Единственный вариант - подтверждение автоматизации перевода при повторных посещениях ресурса.

язык в браузере Mozilla автоматически?

В этом отношении дополнение Quick Translator выглядит более интересным, хотя перевод в нем не такой корректный, как в прошлом случае. Дело в том, что данная надстройка даже при первом посещении какого-либо иностранного ресурса сразу же самостоятельно определяет язык текстового содержимого.

Именно поэтому пользователю нужно просто подтвердить перевод, а не использовать разного рода меню и команды, хотя и такая возможность вместе с использованием «горячих» клавиш тоже предусмотрена.

Чему отдать предпочтение?

Вот и все, что касается решения вопроса о том, как в «Мозиле» переводить страницы на русский язык. Естественно, здесь были рассмотрены далеко не все надстройки-переводчики, а только самые популярные. Что использовать для перевода? В большинстве случаев пользователи отдают предпочтение S3 Google Translator. Связано это с тем, что плагин построен по образу и подобию его старшего брата - оригинального переводчика Google Translator, который отличается достаточно большой языковой базой данных (поддерживает порядка 50 мировых языков).

Однако, если пользователю по каким-то причинам требуется произвести перевод текста определенной тематики, все равно придется обращаться к онлайновым системам машинного перевода вроде той, что была описана выше, несмотря даже на некоторые ее недостатки. Зато в этом случае можно получить перевод, действительно максимально приближенный к оригиналу.

Mozilla Firefox – популярный веб-обозреватель, который интересен пользователям тем, что имеет в своем арсенале огромное количество инструментов для детальной настройки веб-обозревателя под любые требования, а также оснащен встроенным магазином дополнений, в котором можно найти расширения на любой вкус. Так, одним из наиболее известных расширений для браузера Mozilla Firefox является Яндекс.Перевод.

Яндекс.Перевод – дополнение, созданной для браузера Mozilla Firefox и других популярных веб-обозревателей, которое позволяет легко посещать любые иностранные ресурсы, ведь сервис позволяет выполнять перевод как отдельного текста, так и целых веб-страниц.

Скачать дополнение Янлекс.Перевод вы сможете как сразу, перейдя по ссылке в конце статьи, так и пройти к данному дополнению самостоятельно, найдя его в магазине дополнений Firefox. Для этого кликните в правой верхней части по кнопке меню интернет-обозревателя и в отобразившемся окошке произведите переход к разделу «Дополнения» .

В левой части окна произведите переход ко вкладке «Расширения» . В верхней правой области вы обнаружите поисковую строку, в которую и необходимо прописать наименование искомого нами расширения – Яндекс.Перевод. Закончив ввод, щелкните по клавише Enter для начала поиска.

Первым же по списку высветится искомое нами расширение. Чтобы добавить его в Firefox, щелкните правее по кнопке «Установить» .

Как пользоваться расширением Яндекс.Перевод?

Чтобы проверить работоспособность данного расширения, перейдем на страницу любого иностранного веб-ресурса. К примеру, нам необходимо перевести не целую страницу, а лишь отдельную выдержку из текста. Для этого выделяем необходимый нам отрывок текста и щелкаем по нему правой кнопкой мыши. На экране высветится контекстное меню, в нижней области которого вам потребуется навести курсор мыши на иконку Яндекс.Перевода, после чего появится вспомогательное окошко, в котором будет содержаться текст перевода.

В том случае, если вам необходимо выполнить перевод целой веб-страницы, вам потребуется сразу щелкнуть в правом верхнем углу по иконке с буквой «А».

В новой вкладке отобразится страница сервиса Яндекс.Перевод, который незамедлительно приступит к переводу выбранной вами страницы, после чего на сайте отобразится все та же веб-страница, с полным сохранением форматирования и картинок, но текст в ней будет содержаться уже на русском языке.

Яндекс.Перевод – дополнение, которое будет полезно для каждого пользователя. В том случае, если вы столкнулись с иностранным ресурсом, нет необходимости его закрывать – с помощью установленного дополнения для Firefox вы моментально сможете переводить страницы на русский язык.



Эта статья также доступна на следующих языках: Тайский

  • Next

    Огромное Вам СПАСИБО за очень полезную информацию в статье. Очень понятно все изложено. Чувствуется, что проделана большая работа по анализу работы магазина eBay

    • Спасибо вам и другим постоянным читателям моего блога. Без вас у меня не было бы достаточной мотивации, чтобы посвящать много времени ведению этого сайта. У меня мозги так устроены: люблю копнуть вглубь, систематизировать разрозненные данные, пробовать то, что раньше до меня никто не делал, либо не смотрел под таким углом зрения. Жаль, что только нашим соотечественникам из-за кризиса в России отнюдь не до шоппинга на eBay. Покупают на Алиэкспрессе из Китая, так как там в разы дешевле товары (часто в ущерб качеству). Но онлайн-аукционы eBay, Amazon, ETSY легко дадут китайцам фору по ассортименту брендовых вещей, винтажных вещей, ручной работы и разных этнических товаров.

      • Next

        В ваших статьях ценно именно ваше личное отношение и анализ темы. Вы этот блог не бросайте, я сюда часто заглядываю. Нас таких много должно быть. Мне на эл. почту пришло недавно предложение о том, что научат торговать на Амазоне и eBay. И я вспомнила про ваши подробные статьи об этих торг. площ. Перечитала все заново и сделала вывод, что курсы- это лохотрон. Сама на eBay еще ничего не покупала. Я не из России , а из Казахстана (г. Алматы). Но нам тоже лишних трат пока не надо. Желаю вам удачи и берегите себя в азиатских краях.

  • Еще приятно, что попытки eBay по руссификации интерфейса для пользователей из России и стран СНГ, начали приносить плоды. Ведь подавляющая часть граждан стран бывшего СССР не сильна познаниями иностранных языков. Английский язык знают не более 5% населения. Среди молодежи — побольше. Поэтому хотя бы интерфейс на русском языке — это большая помощь для онлайн-шоппинга на этой торговой площадке. Ебей не пошел по пути китайского собрата Алиэкспресс, где совершается машинный (очень корявый и непонятный, местами вызывающий смех) перевод описания товаров. Надеюсь, что на более продвинутом этапе развития искусственного интеллекта станет реальностью качественный машинный перевод с любого языка на любой за считанные доли секунды. Пока имеем вот что (профиль одного из продавцов на ебей с русским интерфейсом, но англоязычным описанием):
    https://uploads.disquscdn.com/images/7a52c9a89108b922159a4fad35de0ab0bee0c8804b9731f56d8a1dc659655d60.png