Несмотря на непрекращающийся рост, русскоязычный сегмент интернета по-прежнему занимает довольно небольшую часть во Всемирной паутине (по статистике на 2016 год, только 6,4% сайтов использовали русский язык).

Понятно, что в такой ситуации даже рядовому пользователю приходится иногда заходить на иностранные сайты, чтобы получить нужную информацию. Но далеко не все владельцы ПК хорошо ориентируются в этом сегменте. Ниже будет рассмотрено, как настроить перевод страниц в опере.

На сегодняшний день существует несколько способов перевода текстов. Все они достаточно эффективны, а качество их работы улучшается с каждым днем. Наиболее популярным является использование онлайн-переводчиков.

Свои сервисы есть у наиболее крупных поисковиков: Яндекс, Google, Bing (можно найти и другие переводчики).

Все, что требуется от пользователя – это открыть в Опере нужную страницу, скопировать ее URL (адрес) и вставить его в левое поле переводчика. После этого в правом поле появится новая ссылка. Если перейти по ней, откроется новая страница, на которой будет вся нужная информация, но уже на русском языке. Преимуществом данного метода является то, что он не требует установки дополнительных программ и плагинов.


Как настроить перевод страниц

Отличительной особенностью браузера Opera является его многофункциональность. В нем изначально имеется сразу несколько переводчиков. Многие пользователи отдают предпочтение именно этому способу работы с иноязычными страницами благодаря удобству. Чтобы перевести текст, необходимо войти в основное меню браузера (кнопка Opera в верхнем левом углу), после чего нажать кнопку «Расширения».

После этого откроется окно (также можно открыть это меню комбинацией Ctrl+Shift+E). Здесь следует нажать на кнопку «Добавить расширения». Далее появится вкладка с различными расширениями для Opera. В окне для поиска можно ввести необходимый запрос. Теперь нужно найти подходящий вариант (он потребует установки).

После того, как дополнение будет активировано, можно начать работу. Как настроить автоматический перевод будет рассмотрено на примере двух наиболее популярных расширений (принцип работы с остальными будет примерно таким же).


Кнопка перевода

Еще один способ быстро переводить страницы сайтов – установить специальную кнопку от Google. Для ее установки следует в меню настроек Opera поставить метку «Показать панель закладок». Далее нужно перейти на http://translate.google.ru/translate_buttons и выбрать русский язык. Теперь необходимо перетащить кнопку в панель закладок.

После этого в окне появится специальная клавиша, после нажатия на которую будет открываться переведенная версия страницы.

Как видно, настроить перевод страниц в опере не так сложно. Для этого существует большое количество расширений браузера, отличающихся функциональностью. Помимо этого, владелец ПК может воспользоваться популярным сегодня сервисом Google Translate.

Интернет – глобальное средство коммуникации, которое содержит немыслимое количество информации со всего света. Тяжело сосчитать, сколько это терабайтов данных! Поэтому зачастую при использовании сети возникает необходимость добычи информации с иностранного сайта. К сожалению, далеко не каждый человек способен понять чужой язык, но отчаиваться не стоит. Современные технологии позволяют моментально перевести любой текст с помощью нескольких общедоступных методик.

Как перевести страницу сайта на русский язык в Яндексе

В интернете существует множество сторонних сайтов, предлагающих перевод текстов. Но такой сервис не всегда удобен для сайтов, ведь приходится открывать новую вкладку и копировать текст, поэтому большинство браузеров обладают функционалом для осуществления перевода «на месте». Яндекс набирает всю большую популярность и имеет неплохой функционал. Чтобы перевести страничку, откройте сайт, после чего произойдет определение языка, на котором написан текст. В тех случаях, когда язык не русский, появится специальная панель. После чего предпримите шаги:

  1. Если язык оригинала определен верно – нажмите кнопку «Перевод на русский».
  2. В противном случае кликните на «Перевод с другого языка».
  3. Закройте панель нажатием на крестик.

Функционал браузера работает со страницами самых разных языков, как с английского, так и с китайского. Бывают ситуации, когда при открытии иностранного сайта программа не выдает предложение об осуществлении перевода. Тогда изучите инструкцию браузера по настройке функции:

  1. Зайдите в настройки и откройте меню «Дополнительные настройки».
  2. В меню «Язык» поставьте отметку у опции «Предлагать перевод страницы».

В случае если вы напротив отключили данную функцию, а вам вдруг понадобилось прочесть текст на другом языке, то просто сделайте правый щелчок мышью и выберите «Перевести на русский». Опции Яндекса с легкостью переводят конкретные слова и фразы. Для этого выделите необходимое слово и нажмите кнопку Shift. Для того чтобы работать с фрагментом текста, выделите нужный абзац или предложение, фразу, а затем щелкните по появившемуся ярлычку.

Перевод веб-страницы в браузере Firefox

В Мазиле нет встроенного переводчика, но есть несколько сторонних модификаций, добавляющих необходимую функцию:

  • S3.GOOGLE – ссылка, подключаемая к браузеру для удобства изучения иностранных порталов. После инсталляции плагина, ярлык появится вверху на панели. Для того, чтобы увидеть сайт на другом языке сделайте правый щелчок мышью и нажмите кнопку «Перевести страницу» или воспользуйтесь «горячими клавишами» alt-shift-S. Результат появится внизу странички.

  • Еще один удобный плагин – IMTRANSLATOR. После установки выделите часть текста, нажав правую кнопку мыши, и выберите опцию «ImTranslator». Результат размещается в отдельном окошке, которое удобно перемещать по рабочему столу. Для удобства пользователей функционал плагина оснащен горячими клавишами alt-P.
  • GOOGLE TOOLBAR – расширение представляет собой тулбар от компании Google. Кроме основных опций имеется и другой функционал от крупнейшего поисковика, включая расширенный поиск по интернету. Работает переводчик просто: при наведении курсора на зарубежный текст, вам тут же предлагается результат.

Как перевести интернет-страницу в Опере

Опера, как и Мазила, не содержит встроенного переводчика. Проблема решается установлением сторонних плагинов. Для того чтобы установить дополнение, выполните следующие шаги (разберем на примере плагина Google Translate, предварительно загрузив):

  • Открыть Оперу.
  • Нажать на ярлык браузера.
  • Зайти в меню «Выбрать плагин».
  • В списке выбрать требуемое дополнение.
  • Щелкнуть «Добавить в Оперу».
  • Выйти из браузера, перезапустить снова.

Если дополнение инсталлировано правильно, то после строки адреса появится его иконка. Самыми популярными сторонними переводчиками для Opera являются Google Translate, Translator, PageTranslator. Работают они одинаково: выбрав нужный отрывок, нажимаем на кнопку, а через пару секунд получаем готовый текст в окне под страничкой. Кроме того, существует еще один способ перевода текстов с помощью применения скриптов. Установку скрипта разберем на примере скрипта от Google:

  • Скачиваем файл google-translate.js.
  • Перемещаем его в папку для скриптов (путь к папке настраивается при помощи раздела параметров JavaScript).
  • Закрываем браузер и запускаем его вновь. Будет создана специальная кнопка для перевода.

Автоматический перевод онлайн-страницы на русский в Google

Использование сторонних плагинов и сайтов-переводчиков крайне неудобный процесс, поскольку у пользователя возникает необходимость открытия новых окон. Поэтому разработчики Гугла внедрили «родной» переводчик, отказавшись от сторонних средств. Гугл Хром не знает, пожалуй, только самые редкие языки, обеспечивая при этом молниеносный перевод большинства языков мира.

В тех случаях, когда нужные вам данные размещены на порталах с непонятным для вас языком, вы сможете быстро и легко перевести его. Для того чтобы сделать автоматический перевод, следуйте инструкции:

  • найдя требуемый текст, щелкните на ярлык переводчика;
  • в появившемся меню нажать «Перевести»;
  • текст будет автоматически переведен, при этом будет сохранено первоначальное оформление.

Программа сама определяет язык оригинала для последующей работы. Для того чтобы осуществить обратную процедуру, то есть вернуть текст к первоначальному виду, вам поможет следующая инструкция.

  • перейти на страницу с нужным текстом;
  • щелкнув на ярлык у адресной строки, нажмите «показать оригинал».

Для осуществления настройки (например, включение, выключение) встроенного переводчика следует выполнить следующие шаги:

  1. Открыть меню Google Chrome нажатием на ярлык.
  2. Открыть «Настройки» и там открыть меню «Дополнительные настройки».
  3. В меню «Языки» поставить галочку (или убрать ее) у опции «Предлагать перевод» в тех случаях, когда язык страницы отличается от языка браузера.

Интернет – это та сфера жизни, для которой не существует границ между государствами. Иногда приходится в поисках полезной информации просматривать материалы зарубежных сайтов. Хорошо, когда знаешь иностранные языки. Но, а если ваши лингвистические знания находятся на довольно низком уровне? В этом случае, помогают специальные программы и дополнения для перевода веб-страниц или отдельных кусков текста. Давайте узнаем, какие расширения-переводчики самые лучшие для браузера Opera.

Но, для начала, давайте выясним, как установить переводчик.

Все дополнения для перевода веб-страниц устанавливаются по приблизительно одинаковому алгоритму, впрочем, как и другие расширения для браузера Опера. В первую очередь, переходим на официальный сайт Opera, в раздел дополнений.

Там производим поиск нужного расширения по переводу. После того, как мы нашли требуемый элемент, то переходим на страницу этого расширения, и жмем на большую зеленую кнопку «Добавить в Opera».

После короткой процедуры инсталляции, вы можете пользоваться установленным переводчиком в своем браузере.

Лучшие расширения

А теперь давайте подробнее изучим расширения, которые считаются самыми лучшими из дополнений браузера Opera, предназначенных для перевода веб-страниц и теста.

Google Переводчик

Одним из самых популярных дополнений для онлайн перевода текста считается Google Переводчик. Он может переводить как веб-станицы, так и отдельные куски текста, вставленные из буфера обмена. При этом, дополнение использует ресурсы одноименного сервиса компании Google, являющегося одним из лидеров в сфере электронного перевода, и предоставляющего наиболее корректные результаты, что по силам далеко не каждой аналогичной системе. Расширение для браузера Opera, как и сам сервис, поддерживает огромное количество направлений перевода между различными языками мира.

Работу с расширением Google Переводчик следует начинать кликом по его иконке в панели инструментов браузера. В открывшемся окно можно вводить текст, и производить друге манипуляции.

Главным недостатком дополнения является то, что размер обрабатываемого текста не должен превышать 10000 символов.

Translate

Ещё одним популярным дополнением к браузеру Опера для перевода является расширение Translate. Оно, как и предыдущее расширение, интегрировано с системой перевода Google. Но, в отличие от Google Переводчик, Translate не устанавливает свою иконку в панели инструментов браузера. Просто, при переходе на сайт, язык которого отличается от установленного «родным» в настройках расширения, появляется фрейм с предложением перевести данную веб-страницу.

Но, перевод текста из буфера обмена данное расширение не поддерживает.

Translator

В отличие от предыдущего расширения, дополнение Translator может не только переводить веб-страницу в целом, но и делать перевод отдельных текстовых фрагментов на ней, а также переводить текст из буфера обмена операционной системы, вставленный в специальное окно.

Среди плюсов расширения то, что оно поддерживает работу не с одним сервисом по онлайн переводу, а сразу с несколькими: Google, Яндекс, Bing, Promt и другими.

Yandex.Translate

Как не трудно определить по названию, расширение Yandex.Translate основывает свою работу на онлайн переводчике от компании Яндекс. Данное дополнение производит перевод по наведению курсора на иностранное слово, по его выделению, или нажатию клавиши Ctrl, но, к сожалению, оно не умеет переводить целые веб-страницы.

После установки данного дополнения, в контекстное меню браузера при выделении любого слова добавляется пункт «Найти в Яндексе».

XTranslate

Расширение XTranslate, к сожалению, тоже не может переводить отдельные страницы сайтов, но зато оно способно по наведению курсора делать перевод не только слов, но даже текста на кнопках, расположенных на сайтах, полей ввода, ссылок и изображений. При этом, дополнение поддерживает работу с тремя онлайн-сервисами перевода: Google, Яндекс и Bing.

Кроме того, XTranslate умеет воспроизводить текст в речь.

ImTranslator

Дополнение ImTranslator является настоящим комбайном для перевода. С помощью интеграции в системы перевода Google, Bing и Translator, оно может осуществить перевод между 91 языками мира во всех направлениях. Расширение может переводить, как отдельные слова, так и целые веб-страницы. Кроме всего прочего, в данное расширение встроен полноценный словарь. Имеется возможность звукового воспроизведения перевода на 10 языков.

Основной недостаток расширения состоит в том, что максимальный объем текста, который оно может перевести за один раз, не превышает 10000 символов.

Мы рассказали далеко не обо всех расширениях для перевода, применяемых в браузере Opera. Их гораздо больше. Но, в то же время, представленные выше дополнения смогут удовлетворить потребности большинства пользователей, которые нуждаются в переводе веб-страниц или текста.

Подпишитесь:

В сегодняшнем обзоре описаны различные программы-переводчики и словари – в первую очередь онлайновые решения, а также комплексные приложения, и многое другое, что пригодится для оперативного перевода.

Сюда же входят специализированные словари, работающие с не самыми популярными языками, технические, и многие другие.

Необходимость перевести тот или иной текст с другого языка возникает у всех – и если в прошлом она решалась громоздкими программами, устанавливающимися на компьютер (Promt, Lingvo и т.д.), то сейчас любой такой перевод намного быстрее и практичнее проводится в онлайн-режиме, когда для перевода нужен лишь браузер.

Лучшие браузерные онлайн-переводчики

1. Google Translate – один из самых известных продуктов с аудиторией в сотни миллионов человек, и работает этот переводчик онлайн бесплатно. Поддержка многих языков, при использовании браузера Chrome добавляются еще возможности перевода любой открытой страницы.

2. Яндекс.Переводчик – мало чем отстает от конкурента, быстрый и оперативный перевод, множество доступных словарей.

3. ABBYY Lingvo-Online – онлайн-версия давно известной программы, с довольно богатыми возможностями, но все же уступающая словарям от поисковиков. Может быть весьма актуальна и практична при переводе с малопопулярных языков или техническом переводе.

4. PROMT – платные программные решения, которые во многом остались на уровне устанавливаемых на компьютер приложений (есть лишь небольшой словарный онлайн-сервис). Есть ПО для мобильных устройств, поддерживается интеграция с разными системами документооборота, и другие возможности для бизнеса. При работе с большими объемами текста в офисных приложениях может дать существенную выгоду в скорости.

5. Мультитран – онлайновый бесплатный русский переводчик. Может интегрироваться с разными браузерами.

Общий тренд данного сегмента программных продуктов таков, что в них давно уже нет смысла, как в отдельных приложениях – интернет доступен всюду, и проще всего переводить текст напрямую в браузере. Это решает сразу ряд вопросов (наполнение словаря, добавление новых языков и возможностей, и т.д.).

Кстати : такое же будущее наступает и для многих других приложений – постепенная миграция в облака, перевод в онлайн. На примере словарей видно, насколько это удобно – перевести с языка на язык большой текст можно за считанные минуты.

С уверенностью можно сказать, что Viber был одним из первопроходцев, когда мессенджеры только начинали завоевывать мобильный рынок. С тех пор прошло хоть и немного времени, но в IT-сфере отмечаются значительные изменения.Viber изначально полюбился...

Сегодня существует огромное количество различных устройств для записи видео, начиная от смартфонов и заканчивая профессиональными видеокамерами. Но большинство интернет-пользователей до сих пор имеют обычную веб-камеру, которая подключена напрямую к...

С проблемой переноса контактов сталкиваются владельцы Nokia и Microsoft Lumia, HTS и других смартфонов под управлением Windows Phone, которые предпочитают в замен им прямого конкурента - iPhone. Старый добрый способ перенести контакты через SIM карту...

В последнее время на рынке программного обеспечения (ПО) появилось множество различных программ защиты, которые отличаются своими функциональными возможностями и подходят под разные задачи при борьбе с вредоносным и шпионским кодом. Но среди всего мн...

XTranslate — переводчик онлайн, перевод текстов для браузера Хром и Opera. Оно поможет вам в том случае, если браузер перестал переводить сайты. И не только, бывает, что сайт то он перевёл, но не полностью. И остались не переведённые некоторые слова или абзацы.

Переводит он при помощи поисковых систем Яндекс, Google и Bing, на выбор. Он осуществляет не только перевод текста онлайн с английского, а работает с 32-мя языками. Есть окошко, в котором можно перевести скопированный текст. Вы можете прослушать как будет звучать текст.

Очень удобное приложение, если честно. Сами посудите, вам никуда не надо переходить, всё происходит прямо там, где вы находитесь на данный момент в интернете.

Если вы предпочитаете смотреть видеоуроки, вместо того, чтобы смотреть скриншоты и читать объяснения, то внизу страницы есть .

Как установить переводчик XTranslate в браузер Хром.

Установить это приложение в Chrome можно точно так же, как и любое другое. Идём в так называемый магазин расширений Хром.

Нажимаем на голубую кнопочку Добавить в Хром.

Появится окошко, где вы кликните Добавить.

После того, как оно установится, появится вот такое окошко в браузере.

Или просто заходите в магазин Хром и вводите название этого расширения.

Нажимайте на значок Opera в браузере. В выпадающем меню нажмите Загрузить расширения.

Вас перекинет на другую страничку. Напишите слово XTranslate в левом верхнем углу.

Когда откроется следующая страничка, нажмите на зелёную кнопочку. И приложение переводчик текстов установится в браузере Опера.

Как сделать перевод текстов переводчиком онлайн XTranslate.

Выделяем текст. И нажимаем на появившуюся рядом шестерёнку.

Тут же появляется окно с переведённым текстом. Если хотите прослушать, как звучит оригинал текста, то кликайте на знак мегафона. И услышите воспроизведение в голосовом формате.

А ещё вы можете вызвать окошко перевода из выпадающего меню. Если кликните по выделенному тексту правой кнопкой мыши. Тут сможете выбрать при помощи какой поисковой системы вы хотите перевести текст. Попробуйте все, и поймите какая из них переводит тексты лучше всех.

Как будет отображаться окно, в котором вы видите переведённый текст, зависит от вас. В настройках можно менять его размеры, углы, рамку и цвет рамки, цвет или градиент фона, прозрачность. А так же стиль, цвет, размер и тень текста.

Как переводить скопированный текст.

Для этого копируем текст (не важно откуда) для перевода и переходим в настройках в раздел Ввод текста – обведено жёлтым. Вводим текст – зелёная обводка. И видим сразу перевод – белая обводка. Если что-то не будет переводиться, то нажмите в разделе Быстрое переключение (3-я строчка сверху) на поисковую систему Яндекс.


Как настроить Хром переводчик XTranslate.

Кликайте по значку переводчика в браузере правой кнопкой мыши. И откроется панель настроек. В первом разделе настроек можете оставить всё по умолчанию.

Только не советую ставить галочку напротив пункта — Переводить при выделении текста мышью. Иначе, как только вы захотите что-то скопировать, тут же будет появляться окошко с переведённым текстом. Это просто неудобно.

Далее вы можете выбрать сервис от поисковых систем, при помощи которого XTranslate будет переводить тексты по умолчанию. Можно выбрать язык, который будет переводить приложение – 1. Или оставить по умолчанию Detect language (Определить язык). И язык, на который будет переводить – 2.

Настройки отображения окошка, в котором будет размещаться переведённый текст. Вот вариант, который отображается по умолчанию – Dark warrior.

А вот светлая тема – Light breath. Мне она нравится больше, чем тёмная или цветная.

А можно сделать вообще какой-то свой вариант. Ведь настроение бывает разным.

Для этого нужно покопаться в настройках, там всё на русском языке, поэтому не пишу. Просто переведите текст. И не закрывая окно с текстом, зайдите в настройки и произведите нужные вам изменения. Тогда вы сможете видеть каким будет окно переводчика.

Если что-то не понравится, то всегда можно вернуться к стандартным темам.

Установите XTranslate — переводчик онлайн, удобный перевод текстов для браузера Хром. И вы не пожалеете.



Эта статья также доступна на следующих языках: Тайский

  • Next

    Огромное Вам СПАСИБО за очень полезную информацию в статье. Очень понятно все изложено. Чувствуется, что проделана большая работа по анализу работы магазина eBay

    • Спасибо вам и другим постоянным читателям моего блога. Без вас у меня не было бы достаточной мотивации, чтобы посвящать много времени ведению этого сайта. У меня мозги так устроены: люблю копнуть вглубь, систематизировать разрозненные данные, пробовать то, что раньше до меня никто не делал, либо не смотрел под таким углом зрения. Жаль, что только нашим соотечественникам из-за кризиса в России отнюдь не до шоппинга на eBay. Покупают на Алиэкспрессе из Китая, так как там в разы дешевле товары (часто в ущерб качеству). Но онлайн-аукционы eBay, Amazon, ETSY легко дадут китайцам фору по ассортименту брендовых вещей, винтажных вещей, ручной работы и разных этнических товаров.

      • Next

        В ваших статьях ценно именно ваше личное отношение и анализ темы. Вы этот блог не бросайте, я сюда часто заглядываю. Нас таких много должно быть. Мне на эл. почту пришло недавно предложение о том, что научат торговать на Амазоне и eBay. И я вспомнила про ваши подробные статьи об этих торг. площ. Перечитала все заново и сделала вывод, что курсы- это лохотрон. Сама на eBay еще ничего не покупала. Я не из России , а из Казахстана (г. Алматы). Но нам тоже лишних трат пока не надо. Желаю вам удачи и берегите себя в азиатских краях.

  • Еще приятно, что попытки eBay по руссификации интерфейса для пользователей из России и стран СНГ, начали приносить плоды. Ведь подавляющая часть граждан стран бывшего СССР не сильна познаниями иностранных языков. Английский язык знают не более 5% населения. Среди молодежи — побольше. Поэтому хотя бы интерфейс на русском языке — это большая помощь для онлайн-шоппинга на этой торговой площадке. Ебей не пошел по пути китайского собрата Алиэкспресс, где совершается машинный (очень корявый и непонятный, местами вызывающий смех) перевод описания товаров. Надеюсь, что на более продвинутом этапе развития искусственного интеллекта станет реальностью качественный машинный перевод с любого языка на любой за считанные доли секунды. Пока имеем вот что (профиль одного из продавцов на ебей с русским интерфейсом, но англоязычным описанием):
    https://uploads.disquscdn.com/images/7a52c9a89108b922159a4fad35de0ab0bee0c8804b9731f56d8a1dc659655d60.png